HHhH – Laurent Binet

 

HHhH

Autor: Laurent Binet

Editorial: Seix Barral

 

 

 

El escritor metido como personaje dentro de la novela. Esta tendencia empieza a cobrar seguidores y algunos escritores con mucha obra importante previa han conqueteado con este estilo. Por ejemplo, tenemos el caso de “Hombres Buenos” de Arturo Pérez Reverte, ya comentado en esta página. En la misma tónica, la francesa Delphine de Vigan nos dio primero “Nada se Opone a la Noche” y luego  la magnífica, “Basada en hechos reales”, que por cierto ha sido llevada al cine recientemente por Roman Polanski.

Luego otro escritor francés nos impactó en ese sentido, es Laurent Binet, de él hemos comentado acá su novela más reciente “La Séptima Función del Lenguaje”, cautivados por ella, -que ya la comentamos en esta página-, busqué de inmediato la que le antecedió. Binet tiene sólo dos novelas: “La Séptima Función del Lenguaje” y esta “HHhH”. Título tan cautivante: dos haches mayúsculas, una minúscula y una cuarta mayúscula de nuevo,   encierra la frase “Es Heydrich el que tiene el cerebro de Himmler” y esta novela sí lleva a una posición muchísimo más ambiciosa, la estrategia de que sea el escritor como personaje el que nos meta en los vericuetos de la novela.

“HHhH” iba a llamarse “Operación Antropoide”, pero revela en la propia novela Binet que fue el editor el que se opuso, porque no le gustaba tal título, pues le sonaba a ciencia ficción y entonces se impuso el “HHhH”. Se basa en un hecho real, en mayo de 1942, en plena guerra, Heydrich es el cerebro del exterminio judío por parte de los nazis, se le considera el carnicero de Praga y es el protector de Checoslovaquia. Luego de haber masacrado judíos, de haber exterminado judíos por todas partes desde la ciudad de Praga, él trata de poner orden y control en un país que era fundamental para el esfuerzo bélico alemán, dado su potencial industrial.  Se organiza un acto terrorista desde Londres; el gobierno checoslovaco en el exilio decide enviar a dos militares para que asesinen a Heydrich.

La novela se basa en la aventura de estos dos paracaidistas y en cómo llevan adelante su plan. Dicho así, es una historia atractiva sin duda alguna, pero es una historia más de aventuras de la Segunda Guerra Mundial. De hecho -y de eso nos enteramos por la propia novela de Binet- se ha escrito la anécdota en varias oportunidades.

Pues bien ¿qué hace la diferencia en el caso de esta nueva novela francesa? No sólo el estilo de meter al escritor en ella sino la reflexión constante que viene sobre cómo se debe escribir el pasado y cómo se debe escribir la realidad y ya no sólo es un problema de pasado, sino también de presente, porque Binet escribe esto en el 2008 y  en ese año es una constante reflexión de esta novela sencillamente maravillosa y  apasionante.

Las primeras páginas, los primeros capítulos casi nos hacen sentir que estamos ante un ensayo histórico-político, pero luego el drama de personajes que existieron en la vida real empieza a ganarnos como lectores. Además, el dilema constante del escritor: “habrán dicho esto así”, “se habrán movido de tal otra manera”, “con qué derecho yo como escritor puedo pervertir o cambiar algo de lo cual no estoy completamente seguro”. Así con las dudas, nosotros como lectores terminamos convertidos también en más o menos artífices, lectores activos de un hecho conmovedor, que si bien ocurrió en el pasado, nos late muy fuerte en el presente.

Recomiendo ampliamente “HHhH” de Laurent Binet, editado por Seix Barral.

Etiquetas:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.