Cuando comenzamos esta navegación por el iPod con la música de Serrat, lo hicimos a propósito del tributo que se le rindió en Caracas con arreglos de Alvaro Paiva, y el concurso de gran cantidad de interpretes: Yordano, Ilan Chester, Mariaca Semprun, Nana Cavadieco, y en un puesto muy importante, Soledad Bravo. Porque Soledad forma parte de ese mundo de Serrat. Y forma parte con derecho propio. No sólo la anécdota que comentábamos el lunes, en el sentido de que ella conoce a Serrat, desde mucho antes de su primer matrimonio, sino que ella se dedicó, inclusive, a traducir algunas de las canciones. “Paraules D’amor” – “Palabras de Amor” fue grabada originalmente en catalán por Serrat. Luego él, le hizo una traducción al castellano y así la han grabado en España, así la grabó, por ejemplo, Ana Belén.
Pero mucho tiempo atrás, Soledad hizo su propia traducción, y para muchísimos, la verdadera “Palabras de Amor” en castellano, no es la de Serrat, sino es la de Soledad Bravo. Creo que el propio Serrat lo ha de reconocer.
Todo esto comenzó por Soledad y a terminar con Soledad, en este canto de la eterna adolescencia y el amor, “Palabras de Amor”.