Un trabajo reciente en la BBC leí lo siguiente:
Durante la visita del papa Francisco a Jerusalén -parte de su gira por Medio Oriente- el Pontífice tuvo una discusión académica con su anfitrión, el primer ministro de Israel, Benjamin Netanyahu, sobre el idioma que Cristo pudo haber hablado.
Varias lenguas eran de uso común en los lugares donde Jesús vivió, pero, ¿cuál de todas y cuántas habló?
Netanyahu y Francisco parecen haber tenido un breve desacuerdo al respecto. “Jesús estuvo aquí, en esta tierra. Él hablaba hebreo”, dijo el primer ministro al Papa durante una reunión pública en Jerusalén.
“Arameo”, interpuso el Papa. “Hablaba arameo pero conocía el hebreo”, respondió Netanyahu.
Esta nota dice:
La existencia de Jesús está ampliamente aceptada, aunque la veracidad histórica de los eventos de su vida todavía es tema de calurosos debates. No obstante, los historiadores pueden iluminarnos un poco sobre qué idioma hablaría el hijo de un carpintero de Galilea que se convirtió en un líder espiritual.
Tanto el Papa como el primer ministro israelí están en lo correcto, dice el doctor Sebastian Brock, profesor emérito en arameo de la Universidad de Oxford, aunque era importante para Netanyahu clarificar su declaración.
El hebreo era la lengua de los eruditos y de las escrituras. Pero el idioma “cotidiano” de Jesús hubiera sido el arameo y es este último el que la mayoría de los estudiosos de la Biblia dicen que habló.
El arameo es el idioma que Mel Gibson utilizó para su película “La Pasión de Cristo”, aunque no pudo sacar todas las palabras del guion del arameo del Siglo I. Algunas provienen de siglos más recientes.
En el caso de la película “La Pasión de Cristo” no importa que fuera en Arameo, ni siquiera tenía que haber subtítulos, total, esos diálogos nos lo conocemos todos los que hemos tenido formación católica y hemos pasado por una catequesis.
Ahora bien. No hablaba árabe porque el árabe no se introdujo en Palestina sino hasta mucho después. Sin embargo, el latín y el griego eran de uso común en la época de Cristo.
Es poco probable que Jesús supiera latín más allá de unas pocas palabras, explica Jonathan Katz, académico de Lenguas Clásicas de la Universidad de Oxford. El latín era el idioma de las leyes y del ejército romano y sería improbable que Jesús estuviera familiarizado con el vocabulario de ese mundo.
Hay mucha más posibilidad con el griego. Esa era la lengua franca del Imperio Romano, la que utilizaban los administradores civiles.
Eso sí, en lo que parecen coincidir todos es que Cristo era analfabeta.